- #Samurai shodown rpg english patch Patch#
- #Samurai shodown rpg english patch professional#
- #Samurai shodown rpg english patch download#
Does most of the updating of the website.
Antiriad - the founder of the group, and one of the main programmers.All files are hosted from the geoshock server, and refreshingly, downloads are actually quite fast.
#Samurai shodown rpg english patch download#
It is currently suspended.Īs well as patches, the website also features graphics packs up for download for the games that need them: Far East of Eden Zero, Star Ocean, and Street Fighter Alpha 2.
#Samurai shodown rpg english patch Patch#
This is finished, with the final patch up for download.
Far East of Eden Zero - Graphics decompression was needed for this game, in a similar style to Star Ocean.The project was completed by working with Neill Corlett (a rom translation god, who is responsible for the Seiken Densetsu 3 patch) and Tomato, another good translator. Bahamut Lagoon - This is finished, with English patches available for both emulators and copiers.Due to this, no actual translation has yet taken place. Samurai Showdown RPG - the team have done very little work on this as they are unsure exactly how or if it is possible to patch a Neo-Geo CD game.Bastard!! - this was a "joke project" for the team and was completed quite easily a while ago.Translation to English finished a while ago, with patches for 18 languages available. Tales of Phantasia - This is finished, and probably the Dejap Team's swan song.Dragon Quest 6 - there are currently 4 different patches up for download from four different sources.I highly suggest you all go and pick it up. Not to mention the game, and the battle system, are both excellent in their own right.
#Samurai shodown rpg english patch professional#
From the 10 or so hours I am into the game, I have to say the quality of the translation is outstanding and geniunely rivals professional game reprogramming. UPDATE!! The 1.0 English Star Ocean patch was released just before midnight on the 31st of December, 2003 (Dark Force had promised the patch would be finished in 2003, so it was only appropriate to release at the last minute). Voice acting and final translation to come. The translation is currently top of the list of prioirities for the team, with a beta version out now (which only translates some of the game).
Luckily Geoshock ( stepped in, and the site curently has all downloads working. The whole site was down for a significant period, and then it was back, but without a host for the large files they had to offer. Updates at the website ( ) are sometimes worryingly few and far between, but there is definitely a lot going for the group - hard drives crashing, real life TM to attend to, etc. Or "Dejap Quality Translations" as their website proclaims.ĭejap is a video game translation group which specialises in translating games from Japanese into English so that we uneducated heathens can play them.